Laboratori di traduzione farmaceutica

Laboratori di traduzione farmaceutica

Ogni laboratorio verte su una particolare tipologia di testo. Il corsista può seguire uno o più laboratori, a seconda dei suoi personali interessi; i vari moduli sono perfettamente indipendenti gli uni dagli altri. I laboratori sono i seguenti:

  • Foglio illustrativo
  • Consenso informato
  • Opuscoli informativi
  • Protocollo di ricerca
  • Paper e letteratura primaria
  • Riassunto delle caratteristiche del prodotto

Laboratori di traduzione farmaceutica sono la naturale prosecuzione del modulo La traduzione farmaceutica: fondamenti concettuali; possono essere seguiti anche da chi non abbia partecipato al modulo teorico, purché in possesso delle necessarie conoscenze scientifiche in ambito farmaceutico.

Terminazione nervosa - Microscopia elettronica a scansione, immagine di Tina Carvalho

Programma

I sei laboratori (ciascuno dei quali dedicato interamente a una tipologia specifica di documenti) affrontano tre testi che esemplificano la comunicazione fra addetti ai lavori (protocollo, paper e riassunto delle caratteristiche del prodotto) e tre testi che si rivolgono invece al pubblico generale (foglio illustrativo, consenso informato, opuscoli informativi).

Ciascun laboratorio di traduzione prevede l’approfondimento di un testo particolare sia a livello teorico, sia a livello pratico con esercitazioni e studio  guidati. Le esercitazioni sono corrette in modo capillare.

I seguenti temi saranno oggetto, in ciascun laboratorio, di particolare attenzione:

  • Ricerca lessicale e terminologica 
  • Documentazione concettuale
  • Uso appropriato del linguaggio scientifico 
  • Approfondimento dei temi relativi alla scrittura scientifica (la precisione nella comunicazione scientifica; le diverse strategie comunicative nella descrizione di procedure, nella descrizione di risultati, nella presentazione di una ricerca), l’uso dei tecnicismi; documentazione concettuale; approccio attento e calibrato al testo, in base alle sue finalità di comunicazione.

Ciascun laboratorio di traduzione farmaceutica ha la durata di 25 giorni (per un totale stimato di 25 ore di studio).

Costi e iscrizione

Le persone interessate possono chiedere informazioni scrivendo a info@isabellablum.it, specificando chiaramente il laboratorio oggetto della richiesta.

Il costo di ciascun laboratorio è di 300 euro (IVA inclusa).

Al termine del corso, a chi avrà partecipato effettivamente alle attività proposte verrà rilasciato un attestato di partecipazione per 25 ore di studio individuale e lavoro sul forum. Le iscrizioni si accettano in qualsiasi momento dell’anno. Poiché ogni mese può essere attivato solo un numero limitato di corsi, è consigliabile contattarmi con due-tre settimane di anticipo rispetto alla data in cui si desidera iniziare.